Фан-клуб Дункана Регера

ЗорроМания Сериал Зорро компании New World  

 

 

 

 


Новости сайта Фан-клуб Дункана Регера Зорро навсегда Форум Гостевая книга Карта сайта Ссылки Связаться с владельцем
 

Официальный сайт Зорро
Фильмы о Зорро
Зорро в театре
Зорро в комиксахКниги о Зорро
Галерея Зорро
История Зорро
 

 
 

 

Глава I.
Глава II.
Глава III.
Глава IV.
Глава V.
Глава VI.
Глава VII.
Глава VIII.
Глава IX.
Глава X.
Глава XI.
Глава XII.
Глава XIII.
Глава XIV.
Глава XV.
Глава XVI.
Глава XVII.
Глава XVIII.
Глава XIX.
Глава XX.
Глава XXI.
Глава XXII.
Глава XXIII.
Глава XXIV.
Глава XXV
Глава XXVI.
Глава XXVII.
Глава XXVIII.
Глава XXIX.
Глава XXX.
Глава XXXI.
Глава XXXII.
Глава XXXIII.
Глава XXXIV.
Глава XXXV.
Глава XXXVI.
Глава XXXVII.
Глава XXXVIII.
Глава XXXIX.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Знак Зорро

 

Глава XXV
ЛИГА ОБРАЗОВАНА

Песня оборвалась, смех затих. Все присутствовавшие замигали глазами и оглядывались вокруг. Сеньор Зорро стоял как раз посреди двери, войдя через веранду, незамеченный ими. На нем был длинный плащ и маска, в одной руке он держал свой проклятый пистолет, и его дуло было направлено на стол.
- Так вот каково поведение людей, преследующих сеньора Зорро и надеющихся захватить его! - сказал он. - Ни одного движения, иначе полетит свинец! Ваше оружие, я замечаю, находится в углу. Я мог бы убить некоторых из вас и уйти, прежде чем вы успели бы достать его!
- Это он! Это он! - кричал один из пьяных кабальеро.
- Ваш шум можно услышать за милю отсюда, сеньоры. Что за пародия на преследование человека! Это таким-то образом вы исполняете свой долг? Почему вы остановились, чтобы повеселиться, в то время как сеньор Зорро разъезжает по большой дороге?
- Дайте мне мою шпагу и пустите меня сразиться с ним! - крикнул один.
- Если я и позволю вам взять шпагу, то все равно вы будете неспособны стоять на ногах, - ответил разбойник. - Неужели вы думаете, что среди вас найдется хоть один, который смог бы сразиться со мною в настоящую минуту?
- Здесь есть один! - крикнул дон Алехандро громким голосом, вскочив на ноги. - Я открыто говорю, что я восхищался некоторыми из ваших поступков, сеньор, но теперь вы вошли в мой дом и оскорбляете моих гостей, и я должен призвать вас к ответу!
- У меня нет никакой причины для ссоры с вами, дон Алехандро, и у вас также, - сказал сеньор Зорро. - Я отказываюсь скрестить шпаги с вами. Но я говорю только немного правды этим господам!
- Клянусь святыми, я заставлю вас!
- Один момент, дон Алехандро! Сеньоры, этот престарелый кабальеро хочет сражаться со мною, а это означает рану или смерть для него. Допустите ли вы это?
- Дон Алехандро не должен сражаться за нас! - крикнул один из кабальеро.
- Тогда позаботьтесь, чтобы он занял свое место, и да будет воздана ему полная честь!
Дон Алехандро выступил вперед, но двое кабальеро вскочили и упросили его отойти, доказывая, что его честь не затронута, раз он предложил биться. Неохотно и со злобой дон Алехандро подчинился.
- Достойный отряд молодых бойцов! - усмехнулся сеньор Зорро.
- Вы пьете вино и веселитесь, в то время, как вокруг вас царит несправедливость. Возьмите шпаги и уничтожьте угнетение! Изгоните воров-политиканов из страны! Защитите братьев, работа которых дала нам эти обширные земли. Будьте мужчинами, а не пьяными щеголями!
- Клянусь святыми! - крикнул один из них и вскочил на ноги.
- Назад, или я стреляю! Я пришел не для того, чтобы сражаться с вами в доме дон Алехандро, которого слишком уважаю. Я пришел высказать вам всю правду. Ваши семьи могут поставить или сбросить губернатора. Соединитесь для благородной дели, кабальеро, и наполните свою жизнь высоким смыслом. Вы бы сделали это, если бы не боялись. Вы ищете приключений? Сражаясь с несправедливостью, вы найдете их в изобилии.
- Клянусь святыми - вот это была бы авантюра! - крикнул один в ответ.
- Смотрите на это, как на авантюру, если вам нравится, все же вы сделаете что-нибудь хорошее. Посмеют ли политиканы встать против вас, потомков наиболее могущественных родов? Объединитесь и создайте себе имя. Заставьте бояться себя вдоль и поперек страны!
- Это будет изменой...
- Сбросить иго тирана не измена, кабальеро! Значит ли это, что вы боитесь?
- Клянемся святыми, нет! - крикнули они хором.
- Тогда становитесь!
- Вы поведете нас?
- Да, сеньоры.
- Постойте, вы какого происхождения?
- Я кабальеро, такой же хорошей крови, как и каждый из вас здесь, - сказал им сеньор Зорро.
- Ваше имя? Где находится ваша семья?
- Эти вещи должны пока остаться в тайне. Я дал вам слово!
- Ваше лицо?..
- Оно должно остаться под маской некоторое время, сеньоры!
Они вскочили на ноги и начали громко приветствовать его.
- Стойте! - крикнул один. - Это некорректно по отношению к дону Алехандро. Он может быть, не сочувствует нам, а мы строим планы и заговоры в его доме.
- Я вполне сочувствую вам, кабальеро, и окажу вам свою поддержку, - сказал дон Алехандро.
Крики восторга наполнили громадную комнату. Никто не сможет противостоять им, если дон Алехандро Вега будет с ними. Даже сам губернатор не осмелится противиться им.
- Сделка сделана! - кричали они. - Мы назовем себя мстителями. Мы поедем вдоль Эль Камино Реаль и нагоним страху на тех, кто грабит честных людей и угнетает туземцев! Мы выгоним воровских политиканов!
- И тогда вы будете настоящими кабальеро, рыцарями, защищающими слабых, - сказал сеньор Зорро. - Вы никогда не раскаетесь в своем решении, сеньоры. Я буду руководить вами, я поведу вас и обещаю вам лояльность, требуя того же и от вас. Я также требую повиновения моим приказаниям!
- Что мы должны делать? - кричали они.
- Пусть это останется тайной. Утром вернетесь в Рейна де Лос-Анжелес и скажите, что вы не нашли сеньора Зорро, скажите лучше, что вы не поймали его, это будет правдой. Будьте наготове соединиться в отряд и отправиться в путь. Я пришлю известие, когда настанет время.
- Каким образом?
- Я знаю всех и могу передать весть одному из вас, а он сможет предупредить остальных. Принято это?
- Принято! - громко закричали они.
- Тогда я покину вас пока. Вы останетесь в этой комнате, ни один из вас не попытается последовать за мной. Это - приказ. Покойной ночи, кабальеро!
Он поклонился им, распахнул дверь, стремительно вышел и с шумом захлопнул дверь. Они слышали стук лошадиных копыт на дороге.
Несколько протрезвившись благодаря переговорам о новом решении, и поняв его значение, они подняли кружки с вином, стали пить за свою новою лигу, за уничтожение мошенников и воров, за сеньора Зорро, "Проклятие Капистрано", за дона Алехандро Вега. Потом они снова уселись и начали говорить о злоупотреблениях, которые необходимо было уничтожить, причем каждый из них знал достаточно подобных случаев.
А дон Алехандро сидел в углу одиноко, огорченный тем, что его единственный сын спал в доме и не имел достаточно красной крови, чтобы принять участие в таком предприятии, когда по всем правилам он должен был бы быть тут одним из вождей.
Как будто для того, чтобы усилить его горе, а эту минуту дон Диего медленно вошел в комнату, протирая глаза и зевая с видом потревоженного человека.
- Совершено невозможно человеку заснуть в этом доме сегодня, - сказал он, - Дайте мне кружку вина, и я сяду с вами. Что было причиной ваших радостных восклицаний?
- Сеньор Зорро был здесь, - начал его отец.
- Разбойник? Был здесь? Клянусь святыми! Это выше человеческих сил!
- Садись, сын мой, - сказал дон Алехандро. - Тут кое-что произошло. Теперь тебе представляется случай показать, какого сорта кровь течет в твоих жилах.
Голос дона Алехандро звучал очень решительно.


...дальше...

 

Rambler's Top100

Copyright © 2004-2005 by Freo

 
Сайт управляется системой uCoz