Знак Зорро
Глава
XXV
ЛИГА ОБРАЗОВАНА
Песня
оборвалась, смех затих. Все присутствовавшие замигали глазами и оглядывались
вокруг. Сеньор Зорро стоял как раз посреди двери, войдя через веранду,
незамеченный ими. На нем был длинный плащ и маска, в одной руке он
держал свой проклятый пистолет, и его дуло было направлено на стол.
- Так вот каково поведение людей, преследующих сеньора Зорро и надеющихся
захватить его! - сказал он. - Ни одного движения, иначе полетит свинец!
Ваше оружие, я замечаю, находится в углу. Я мог бы убить некоторых
из вас и уйти, прежде чем вы успели бы достать его!
- Это он! Это он! - кричал один из пьяных кабальеро.
- Ваш шум можно услышать за милю отсюда, сеньоры. Что за пародия на
преследование человека! Это таким-то образом вы исполняете свой долг?
Почему вы остановились, чтобы повеселиться, в то время как сеньор
Зорро разъезжает по большой дороге?
- Дайте мне мою шпагу и пустите меня сразиться с ним! - крикнул один.
- Если я и позволю вам взять шпагу, то все равно вы будете неспособны
стоять на ногах, - ответил разбойник. - Неужели вы думаете, что среди
вас найдется хоть один, который смог бы сразиться со мною в настоящую
минуту?
- Здесь есть один! - крикнул дон Алехандро громким голосом, вскочив
на ноги. - Я открыто говорю, что я восхищался некоторыми из ваших
поступков, сеньор, но теперь вы вошли в мой дом и оскорбляете моих
гостей, и я должен призвать вас к ответу!
- У меня нет никакой причины для ссоры с вами, дон Алехандро, и у
вас также, - сказал сеньор Зорро. - Я отказываюсь скрестить шпаги
с вами. Но я говорю только немного правды этим господам!
- Клянусь святыми, я заставлю вас!
- Один момент, дон Алехандро! Сеньоры, этот престарелый кабальеро
хочет сражаться со мною, а это означает рану или смерть для него.
Допустите ли вы это?
- Дон Алехандро не должен сражаться за нас! - крикнул один из кабальеро.
- Тогда позаботьтесь, чтобы он занял свое место, и да будет воздана
ему полная честь!
Дон Алехандро выступил вперед, но двое кабальеро вскочили и упросили
его отойти, доказывая, что его честь не затронута, раз он предложил
биться. Неохотно и со злобой дон Алехандро подчинился.
- Достойный отряд молодых бойцов! - усмехнулся сеньор Зорро.
- Вы пьете вино и веселитесь, в то время, как вокруг вас царит несправедливость.
Возьмите шпаги и уничтожьте угнетение! Изгоните воров-политиканов
из страны! Защитите братьев, работа которых дала нам эти обширные
земли. Будьте мужчинами, а не пьяными щеголями!
- Клянусь святыми! - крикнул один из них и вскочил на ноги.
- Назад, или я стреляю! Я пришел не для того, чтобы сражаться с вами
в доме дон Алехандро, которого слишком уважаю. Я пришел высказать
вам всю правду. Ваши семьи могут поставить или сбросить губернатора.
Соединитесь для благородной дели, кабальеро, и наполните свою жизнь
высоким смыслом. Вы бы сделали это, если бы не боялись. Вы ищете приключений?
Сражаясь с несправедливостью, вы найдете их в изобилии.
- Клянусь святыми - вот это была бы авантюра! - крикнул один в ответ.
- Смотрите на это, как на авантюру, если вам нравится, все же вы сделаете
что-нибудь хорошее. Посмеют ли политиканы встать против вас, потомков
наиболее могущественных родов? Объединитесь и создайте себе имя. Заставьте
бояться себя вдоль и поперек страны!
- Это будет изменой...
- Сбросить иго тирана не измена, кабальеро! Значит ли это, что вы
боитесь?
- Клянемся святыми, нет! - крикнули они хором.
- Тогда становитесь!
- Вы поведете нас?
- Да, сеньоры.
- Постойте, вы какого происхождения?
- Я кабальеро, такой же хорошей крови, как и каждый из вас здесь,
- сказал им сеньор Зорро.
- Ваше имя? Где находится ваша семья?
- Эти вещи должны пока остаться в тайне. Я дал вам слово!
- Ваше лицо?..
- Оно должно остаться под маской некоторое время, сеньоры!
Они вскочили на ноги и начали громко приветствовать его.
- Стойте! - крикнул один. - Это некорректно по отношению к дону Алехандро.
Он может быть, не сочувствует нам, а мы строим планы и заговоры в
его доме.
- Я вполне сочувствую вам, кабальеро, и окажу вам свою поддержку,
- сказал дон Алехандро.
Крики восторга наполнили громадную комнату. Никто не сможет противостоять
им, если дон Алехандро Вега будет с ними. Даже сам губернатор не осмелится
противиться им.
- Сделка сделана! - кричали они. - Мы назовем себя мстителями. Мы
поедем вдоль Эль Камино Реаль и нагоним страху на тех, кто грабит
честных людей и угнетает туземцев! Мы выгоним воровских политиканов!
- И тогда вы будете настоящими кабальеро, рыцарями, защищающими слабых,
- сказал сеньор Зорро. - Вы никогда не раскаетесь в своем решении,
сеньоры. Я буду руководить вами, я поведу вас и обещаю вам лояльность,
требуя того же и от вас. Я также требую повиновения моим приказаниям!
- Что мы должны делать? - кричали они.
- Пусть это останется тайной. Утром вернетесь в Рейна де Лос-Анжелес
и скажите, что вы не нашли сеньора Зорро, скажите лучше, что вы не
поймали его, это будет правдой. Будьте наготове соединиться в отряд
и отправиться в путь. Я пришлю известие, когда настанет время.
- Каким образом?
- Я знаю всех и могу передать весть одному из вас, а он сможет предупредить
остальных. Принято это?
- Принято! - громко закричали они.
- Тогда я покину вас пока. Вы останетесь в этой комнате, ни один из
вас не попытается последовать за мной. Это - приказ. Покойной ночи,
кабальеро!
Он поклонился им, распахнул дверь, стремительно вышел и с шумом захлопнул
дверь. Они слышали стук лошадиных копыт на дороге.
Несколько протрезвившись благодаря переговорам о новом решении, и
поняв его значение, они подняли кружки с вином, стали пить за свою
новою лигу, за уничтожение мошенников и воров, за сеньора Зорро, "Проклятие
Капистрано", за дона Алехандро Вега. Потом они снова уселись
и начали говорить о злоупотреблениях, которые необходимо было уничтожить,
причем каждый из них знал достаточно подобных случаев.
А дон Алехандро сидел в углу одиноко, огорченный тем, что его единственный
сын спал в доме и не имел достаточно красной крови, чтобы принять
участие в таком предприятии, когда по всем правилам он должен был
бы быть тут одним из вождей.
Как будто для того, чтобы усилить его горе, а эту минуту дон Диего
медленно вошел в комнату, протирая глаза и зевая с видом потревоженного
человека.
- Совершено невозможно человеку заснуть в этом доме сегодня, - сказал
он, - Дайте мне кружку вина, и я сяду с вами. Что было причиной ваших
радостных восклицаний?
- Сеньор Зорро был здесь, - начал его отец.
- Разбойник? Был здесь? Клянусь святыми! Это выше человеческих сил!
- Садись, сын мой, - сказал дон Алехандро. - Тут кое-что произошло.
Теперь тебе представляется случай показать, какого сорта кровь течет
в твоих жилах.
Голос дона Алехандро звучал очень решительно.
...дальше...
Copyright © 2004-2005 by Freo