Знак Зорро
Глава
XVIII
ВОЗВРАЩЕНИЕ ДОНА ДИЕГО
Сеньорита
Лолита, конечно, должна была рассказать своим родителям о происшедшем
в их отсутствие. Все равно дворецкий знал и рассказал бы об этом дону
Диего по его возвращении. Сеньорита Лолита была достаточно умна и
понимала, что лучше дать объяснение первой.
Дворецкий, посланный за вином, ничего не знал о разыгравшейся затем
любовной сцене, и ему было просто сказано, что сеньор Зорро поспешил
уйти. Это казалось правдоподобным, так как сеньора Зорро преследовали
солдаты.
Итак, девушка рассказала своему отцу и матери, что в их отсутствие
приходил капитан Рамон и что он насильно, несмотря на просьбы слуги,
вошел в большую гостиную, чтобы поговорить с ней. Может быть, он слишком
много выпил или вообще был сам не свой от раны, объяснила девушка,
но он вел себя слишком нахально и настаивал на своем предложении с
пылом, который ей был отвратителен, и в конце концов потребовал разрешения
поцеловать ее.
- Вдруг, - продолжала сеньорита, - в углу комнаты появился сеньор
Зорро - а как он туда попал я не знаю. Он заставил капитана Рамона
извиниться и затем выбросил его из дома. После этого, - и здесь она
не стала говорить всю правду, - сеньор Зорро галантно поклонился и
поспешно ушел.
Дон Карлос хотел взять шпагу и сейчас же отправиться в гарнизон, чтобы
вызвать капитана Рамона на смертельный поединок; но донья Каталина
была более сдержана и указала ему, что своим поступком он только разгласит
по свету то, что их дочь была оскорблена; кроме того ссора дона Карлоса
с офицером армии вовсе не улучшит их судьбы; дон Карлос к тому же
в летах, и капитан наверно пронзит его в два счета и оставит донью
Каталину плачущей вдовой, которой она быть не хочет.
Итак дон Карлос ходил взад и вперед по большой комнате и шумел. Как
хотелось бы ему быть на десять лет моложе или снова иметь политическую
силу! И он сказал себе, что когда его дочь выйдет замуж за дона Диего
и он опять займет высокое положение, то уж постарается, чтобы капитан
Рамон был разжалован и чтобы мундир был сорван с его плеч.
Сидя в отведенной ей комнате, сеньорита Лолита слушала угрозы своего
отца и понимала, что перед ней встало новое затруднение. Конечно,
теперь она не могла выйти замуж за дона Диего. Она отдала свой поцелуй
и любовь другому человеку, чьего лица она никогда не видела, негодяю,
преследуемому солдатами, - но она говорила правду, когда сказала,
что Пулидо любят только раз в жизни.
Она старалась объяснить себе все это тем, что только порыв благодарности
заставил ее поцеловать этого человека; но тут же она говорила себе,
что это неправда, что ее сердце забилось, когда он впервые заговорил
с ней в гасиенде ее отца в час сиесты.
Но она еще не была готова рассказать своим родителям о любви, которая
вошла в ее жизнь, потому что ей было сладко держать это в секрете;
кроме того она боялась, что это будет для них ударом, а также побаивалась
слегка и того, что отец может отослать ее в какое-нибудь место, где
она никогда больше не увидит сеньора Зорро.
Она подошла к окну, выглянула на площадь и увидела в отдалении приближающегося
дона Диего. Он ехал медленно, как будто сильно устав, а двое туземцев
ехали на небольшом расстоянии за ним.
Люди приветствовали его, когда он приблизился к дому, а он в ответ
на их приветствие лениво помахал рукой. Затем он медленно спешился,
в то время как один из туземцев держал стремя и помогал ему, смахнул
пыль с одежды и направился к двери.
Дон Карлос и его жена с сияющими лицами встали, чтобы приветствовать
его, так как прошлым вечером они снова были приняты в обществе и знали,
что это произошло потому, что они были гостями в доме дона Диего.
- Я сожалею, что не был здесь, когда вы приехали, - сказал дон Диего,
- но я надеюсь, что вы удобно устроились в моем бедном доме.
- С таким комфортом, как в роскошном дворце! - воскликнул дон Карлос.
- В таком случае ваше счастье, так как знают святые, что я сам был
в далеко не лучших условиях.
- Как так? - спросила донья Каталина.
- Окончив свою работу в гасиенде, я поехал к брату Филиппу, чтобы
провести там в спокойствии ночь. Но когда мы уже хотели ложиться спать,
раздался громовой стук в дверь, и вломился сержант Гонзалес с группой
солдат. По-видимому они охотились за разбойником, называемым сеньором
Зорро, и в темноте потеряли его из виду.
В другой комнате изящная сеньорита благодарила небо за добрую весть.
- Неспокойные нынче времена, - сказал дон Диего, вздыхая и вытирая
пот со лба, - Шумливые молодцы пробыли с нами час или больше и затем
продолжили свою охоту. И после того, что они рассказывали про разные
насилия, меня мучил ужасный кошмар и поэтому я почти совсем не отдохнул,
а сегодня утром я должен был отправиться в Рейна де Лос-Анжелес.
- Да, вам трудно приходится, - сказал дон Карлос. - Сеньор Зорро был
здесь, кабальеро, в вашем доме, перед тем как солдаты бросились преследовать
его.
- Что вы говорите? - крикнул дон Диего, выпрямляясь на стуле и проявляя
внезапный интерес.
- Наверно он пришел, чтобы совершить кражу или чтобы захватить вас
и держать у себя для выкупа, - заметила донья Каталина. - Но не думаю,
чтобы он украл что-нибудь. Дон Карлос и я были с визитом у друзей,
а сеньорита Лолита оставалась одна дома. И вот есть... есть одно неприятное
дело, о котором вам надо будет знать.
- Прошу вас, продолжайте, - сказал дон Диего.
- Пока мы были в отсутствии, пришел капитан Рамон из гарнизона. Он
был уведомлен, что нас нет дома, но насильно вошел сюда и недостойно
держал себя с сеньоритой. И вдруг появился сеньор Зорро, заставил
капитана извиниться и выставил его.
- Ну, вот это, что называется, славный бандит! - воскликнул дон Диего.
- Сеньорита взволнована этим переживанием?
- Конечно, нет! - сказала донья Каталина. - Она решила, что капитан
Рамон выпил слишком много вина, Я позову ее.
Донья Каталина, подойдя к двери, позвала дочь. Лолита вошла в комнату
и приветствовала дона Диего, как подобало воспитанной девице.
- Я в отчаянии, узнав, что вы подверглись оскорблению в моем доме,
- сказал дон Диего. - Я обдумаю это дело.
Донья Каталина сделала знак мужу и отошла вглубь комнаты, чтобы оставить
молодых людей наедине, что видимо понравилось дону Диего, но не сеньорите.
...дальше...
Copyright © 2004-2005 by Freo